长江艺术与设计学院
设为首页  |  加入收藏
 网站首页  学院概况  专业设置  师资团队  学术活动  招生就业  人才引进 
 
当前位置: 网站首页>>学院快讯>>正文
学院快讯
安宁老师《康拉德经典》译本受赠仪式:推动文学与艺术的对话
 


图片


  6月20日午后,长江艺术与设计学院于资料室举行了一场书籍受赠仪式,来自本校文学院的安宁老师将精心翻译与整理的《康拉德经典》译丛赠予我院。这套六卷本译作由译林出版社出版,涵盖康拉德多部具有代表性的作品。安宁老师以沉稳细致的语言风格、忠实原著的翻译态度,把康拉德的文学世界引入中文语境,为我们提供了更深理解人性、时代与文明张力的可能。

  此次赠书仪式缘起于2024年秋季由研究生们发起的“人文与科学沙龙”第二期活动。当时安宁老师作为嘉宾,分享了自己在翻译与阅读康拉德过程中的体悟。如今,这份分享以赠书的方式延续,成为两个学院之间一次温暖而真诚的交流。


图片


  仪式上,温平老师首先介绍了赠书背景,并感谢安宁老师将这套译作带入艺术学院,让更多读者得以亲近经典。安宁老师则以深情又坚定的语言回望康拉德笔下的“命运朝圣者”形象。她认为康拉德对孤独、命运和人类处境的洞察,是现代文学不可或缺的精神指引,不仅为个体指明了穿越“荒石”的方式,也为人类共同生活提供了名为“团结”与“真诚”的出路——这也是她坚持将其译介给中文读者的初心所在。



  随后,艺术学院陈彦青副院长也发表了致辞。他提到,人类文明进程并非孤立向前,而是在不同文化之间的互相理解与通约中推进的,而翻译正是连接差异、达成理解可能的前提。正因为如此,他对安宁老师的翻译工作表达了认同,并回赠自己的专著《故色中华:中国色彩十二题》,以书回礼,彼此致意。


  仪式最后,温平老师将近期所作的一幅康拉德素描赠与安宁老师,作为这段文学缘分的象征。

  在一个日常交流越来越依赖技术手段的时代,这样一场温馨的赠书仪式提醒我们:阅读,依然是人与人、学院与学院之间真实而有力的的联结方式。我们由衷感谢安宁老师的慷慨馈赠,也期待未来有更多跨学科、跨边界的思想交流,如同这本书一般,静静生根,缓缓生长。








图 张京伦 王仲谋

文 温靖

初审 庄葳

二审 陈彦青

终审 林冬月



关闭窗口

Copyright © 2004-2020 长江艺术与设计学院 版权所有

关注我们: